Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your letter. I am sorry for this late reply. How are you...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( cony_ac539985214 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by tamamayu33 at 07 Feb 2012 at 10:55 20194 views
Time left: Finished

こんにちは。お手紙ありがとう。返事が遅くなってごめんなさい。あなたとあなたの家族は元気ですか?今東京はとても寒い毎日が続いています。あなたの国はとても温かいと思いますが、
日本は季節で気温が大きく変わります。夏はあなたの国くらい温かく、冬は冷蔵庫の中くらい寒いのです。寒さで吐く息が、湯気のような白い煙になります。私は朝、暖かいコーヒーを飲む事が楽しみです。あなたの好きな食べ物は何ですか?またあなたの事を教えてください。また手紙を書きますね。あなたの幸せを健康を祈っています。

Hello. Thank you for your letter. I am sorry for this late reply. How are you and your family? These days, we have cold days everyday. I think your country is warm; however, we have different temperature each season in Japan. At summer, we have warm temperature like yours. At winter, we have cold temperature like in the refrigerator. Because of the cold weather, our puffs become white like steam. I like to drink hot coffee in the morning. What is your favorite food? Please tell me about yourself. I will write a letter to you, again. I hope your happiness and health.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime