Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] "It is very important aspect of the legal process that the person trying the ...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kaory , henno ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by takuya at 06 Feb 2012 at 19:28 821 views
Time left: Finished

"It is very important aspect of the legal process that the person trying the district court decision is present," said prosecutor Margareta Esplund.

henno
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Feb 2012 at 20:01
「地方裁判所の判決を明るみに出そうとしてる人物は、法的処理の側面からいってとても重要です。」
検察官のMargareta Esplundは語った。
takuya
takuya- over 12 years ago
裁判の席で裁判長が居眠りしてて再審になった、というスウェーデンのニュースからでした。この検察官...マルガレータさん?は何を言いたかったのでしょうね。ありがとうございました!
kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 06 Feb 2012 at 19:59
「地方裁判所の裁定を審理する人が同席することは、訴訟手続をする上で非常に重要な姿勢である。」と検察官のMargareta Esplund氏は言った。
takuya
takuya- over 12 years ago
どこまでがthatなのかとか、ちょっとわかりずらくて混乱してしまい、翻訳の依頼を出してみました。ありがとうございました!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime