Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] 4.If who is having some sliming medicines, please stop it and do the treatmen...

Original Texts
4.If who is having some sliming medicines, please stop it and do the treatment after one to two months. If not, we have to suggest to prolong the period of treatment.
5.Be sure not to use the machine with limosis. once eating foods, suggestion is to take the slimming treatment after one hour.
6.During treatment, please avoid leaking the essence oil to the control panel, it maybe induce the panel broken.

1.Free operation, . non-anaesthetic.
2.No ruggedness.
3.No bleeding, tumidness and bruise.
4.No side effects, good effects, no rebounding phenomenon.
5.Woundless, will not influence the nomal working and living.


Translated by chipange
4.
もし類似する薬を持っているなら、それを止めて1,2ヶ月後に治療をしてください。
そうしないと、治療期間が長引くことになると言うしかありません。

5.
脂肪症に薬を絶対に使用しないこと。
食べ物を食べ、そして一時間後に痩せるための治療を受けることを提案します。

6.
治療の間は、制御パネルにエッセンシャルオイルを漏らさないよう気をつけてください。
パネルを破損する原因となります。

1.自由な操作 麻酔薬不要
2.凹凸がない。
3.出血、腫れやあざがない。
4.副作用がない、好作用、リバンド症状がない。
5.傷、日常生活に影響がない。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
622letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.995
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
chipange chipange
Starter