Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to French ] When starting out trading currencies, this is one of the most difficult menta...

This requests contains 604 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sieva , translator_0205 ) and was completed in 11 hours 26 minutes .

Requested by siptal57 at 05 Feb 2012 at 23:57 2527 views
Time left: Finished

When starting out trading currencies, this is one of the most difficult mental hurdles to overcome, this idea that you’re investing in the relationship of one currency to another, rather than investing in one currency and not another.

For example, if you purchase the USD/JPY at 92.33, you have not bought the U.S. dollar and sold the Japanese yen so much as you have bought that 92.33 ratio of USD to JPY.

Yes the reality can be expressed as buying the dollar and selling the yen, but technically speaking, your investment--your “asset”--is that 92.33 number, that 92.33 ratio of USD divided by JPY.

Lorsque vous traitez les monnaies d'échange, l'un des obstacles les plus difficiles à surmonter mentalement est l'idée que vous investissez dans le rapport d'une devise à une autre plutôt que d'investir dans une seule monnaie plutôt qu'une autre.

Par exemple, si vous achetez la paire USD / JPY à 92,33, vous n'avez pas acheté le dollar américain et vendu le yen japonais mais vous avez acheté le rapport de 92,33 du USD vers le JPY.

Oui, la réalité peut être imaginée comme achetant le dollar et vendant le yen, mais techniquement parlant, votre investissement - votre «capital» -, c'est que nombre 92,33, le rapport 92,33 du USD divisé par le JPY.

Client

Additional info

Topic : forex exchange rate

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime