[Translation from English to Japanese ] Thank you for your interest in doing business with St. Paul Harley-Davidson....

This requests contains 542 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , yoggie , teruriyamawaki ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by hayatosano at 04 Feb 2012 at 20:53 2325 views
Time left: Finished

Thank you for your interest in doing business with St. Paul Harley-Davidson. Due to our policy agreements with Harley-Davidson Motor Company we are prohibited from selling items to known resellers. Due to this fact, when we receive emails or orders such as yours, we require a written statement proving you are not reselling the product and it is for personal use. If you can supply such documentation we will revisit and reevaluate your request.



Again, I thank you for your interest in St. Paul Harley-Davidson and wish you well.

St. Paul Harley-Davidsonとの商取引に関心を持ってくださりありがとうございます。
Harley-Davidson Motor Companyとの契約により、再販者と分かっているお客様に商品を販売することは禁止されています。この理由により、メールや注文をいただいたた場合、商品を再販せず、個人用として使用するとする書面による誓約書をお客様からいただく必要があります。
その文書を提出してくだされば、私たちはあなた要求を再度検討させていただきます。

重ねてSt. Paul Harley-Davidsonに興味をもってくださり感謝します。
ますますの貴社の繁栄を願っております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime