Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I am very sorry for this problem we are having. In my listings I state that ...

Original Texts
I am very sorry for this problem we are having. In my listings I state that I do not sell or ship outside the USA. Your payment for these AAA has come to me through paypal, and the AAA ere shipped to the address in CA, given by you. There was no indication on the invoice that the AAA were to be shipped to Japan. This purchase is not my mistake, and I cannot pay the extra fees to have the package returned back to me. If you want to send it back at your own cost, I will be glad to refund your original payment. Thank You.
Translated by chipange
今回の問題に関して大変申し訳ありません。
私は米国以外に販売しない、出荷しないと私のリストに記載しております。
私はPaypalを通してこのAAAの代金を受け取りました。
AAAをあなたから指示がありましたカリフォルニアの住所に送りました。
インボイスにはAAAは日本に送るよう指示がありませんでした。
今回の購入は私の誤りではありません。ですので私に荷物を戻すための余計にかかる輸送料金を支払うことはできません。もし戻すことを希望するのでしたら、あなた自身が費用を持つ事を望みます。
私は喜んであなたの当初の代金を返金いたします。
よろしくお願いします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
529letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.91
Translation Time
44 minutes
Freelancer
chipange chipange
Starter