Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Against import restrictions on COACH, I will change the brands handled at BUY...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , love_rilakkuma ) and was completed in 1 hour 37 minutes .

Requested by kayo1004 at 04 Feb 2012 at 12:04 1711 views
Time left: Finished

COACHの購入制限に対し、私もBUYMAで扱うブランドを変えます。

貴方の家から近いデパートはどこですか?
私はSaks Fifth Avenue ,Macy's,ニーマンマーカス等で売っている
洋服やバッグ、財布を扱いたいと思っています
アウトレットで扱えるブランドも考えています
あなたが購入しやすいお勧めのブランドはないですか?

商品が万が一紛失した時の保障ですが、
万が一、紛失した場合は諦めます
輸入ビジネスでは必ずある程度リスクも伴うのでしょうがないです

Due to COACH's restriction on purchase, I will change brands which I sell at BUYMA.

What department is that nearest to your house?
I want to sell clothes, bags and wallets which you find at stores such as Saks Fifth Avenue or Macy's.
Also I am interested in brands for outlet sales.
Will you recommend brands which I should buy?

Regarding the insurance for lost item, I don't need it. I I will give it up if such happens.
I know we should take a risk to a certain level since we deal import business.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime