Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] To ensure the timely receipt of any Cash Back payments you may be eligible fo...

This requests contains 705 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , yoggie ) and was completed in 1 hour 30 minutes .

Requested by junpero at 03 Feb 2012 at 22:35 1002 views
Time left: Finished

To ensure the timely receipt of any Cash Back payments you may be eligible for, please reply to this support ticket with your current physical mailing address, including your name, street address, and zip code. Alternately, you can reply to verify that the payment mailing address (not paypal address) in your Cash Back account is accurate.

FatWallet does not share, trade, or sell this address for commercial purposes, nor will we use it to send you any unsolicited information. I'd also like to reassure you that any eligible Cash Back purchases you have made will not be affected by this audit process.

As soon as we receive this information we'll be able to move forward and process your account. :)

受領されるべきキャッシュバックを速やかに受け取っていただくために、現在ご使用のメールアドレス、氏名、現住所、郵便番号を記載の上、このサポートチケットを返信してください。あるいは、キャッシュ口座の支払い用のメールアドレス(Paypalのアドレスは無効です)が正確であることを証明する返信をお願いします。
FatWalletは、あなたのアドレス情報を商用目的で、共有したり売買したりしません。また、これを使って、お求めにならない情報をお送りしたりもいたしません。また、今回の決算は、これまでされたキャッシュバックにはなんら影響を及ぼしませんので、ご安心ください。
この情報を受け取り次第、すぐにあなたの口座への振り込み手続きをいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime