Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When i asked you last time, you told me this item is brand new. However, I ...
Original Texts
以前問い合わせした時は新品だといゆうことでしたが
アクティベーションコードがなく既にインストールされている商品であり
商品自体にも汚れや傷が目立ちます。
真実の提示を要求します。
中古品であるのなら中古品と申し出てください。
そしてアートマティックにインストールするとは一体どういったことなのでしょうか
説明がいい加減すぎると思います
この商品はスーパーコピーなのですか
しっかりと対応してください
Translated by
lurusarrow
When i asked you last time, you told me this item is brand new.
However, I noticed it has got some dirt, scratchs on the item and it is pre installed item without activation code.
I request you to tell me the truth.
Please say so if it is a secondhand item.
What is going on that it will be installed automatically/
An explanation is very unclear.
Is this item super copy?
Please support me well.
However, I noticed it has got some dirt, scratchs on the item and it is pre installed item without activation code.
I request you to tell me the truth.
Please say so if it is a secondhand item.
What is going on that it will be installed automatically/
An explanation is very unclear.
Is this item super copy?
Please support me well.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 200letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
lurusarrow
Starter