Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] CHAPTER 11-4 Follow a plan The first step in your plan should be to make s...

Original Texts
CHAPTER 11-4
Follow a plan
The first step in your plan should be to make sure that you are clearly communicating the principles that are important for you in the workplace. You must also be communicating clearly the final goal of the job. An employee who doesn't know the principles or the ultimate goal will be left guessing about how to make decisions.
The second step should be to discuss decisions that you normally make with employees who are in a position to make these decisions. Don't throw people without training into deep water and expect them to swim. Begin with discussions so they can understand how you think.
The third step should be to allow them to make some decisions.
Translated by lunam
第11章-4
計画に従う
計画の第一段階は、職場であなたが最も重要とする方針を明確に伝えることだ。同時に、最終的なゴールもしっかり伝えておかなければならない。方針やゴールをわかっていない社員は決断の時に迷いが生じてしまう。
第二段階として、これらの意思決定を行うポジションの社員とともに、普段行っている決断について話し合うことだ。トレーニングをしていない人は深海に投げ込まれても泳げるはずがない。話し合うことから始めるのだ。そうすれば、みんなもあなたの考えを理解できる。
第三段階は何か自分たちで決断させてみることだ。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
691letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.555
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
lunam lunam
Senior