Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your understanding with the matter. We apologize for the inconv...

This requests contains 374 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chipange ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by rknight1998 at 01 Feb 2012 at 16:40 1045 views
Time left: Finished

Thank you for your understanding with the matter. We apologize for the inconvenience. Also, I apologize, as I am told that we cannot send return labels for international orders, and if you are not satisfied with the item, we can issue a full refund for you and you may keep the book.

Please let us know if you would like us to proceed, and if you have additional inquiries.

御理解くださりありがとうございます。
御不便をお掛けして申し訳ありません。
お詫び申し上げます。
国際注文の場合、返送用のラベルを送る事ができないとの事です。
この品に満足できない場合は 全額返金いたします。その本は持っていて結構です。
この処理を進めてよいかどうか連絡をください。また他に何か御質問があれば合わせて連絡ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime