Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have a question. Can I purchase one AKRAPOVIC Triumph DAYTONA675 Exhaust pa...
Original Texts
質問なのですが、AKRAPOVIC Triumph DAYTONA675 Exhaust part number:S-T675R1-ACTを1つ購入したいです。
卸売は可能ですか?
可能であれば、商品金額、送料を含めた合計金額を教えてください。
合わせて在庫の有無、納期を教えてください。
発送先はフロリダになります。
支払いは、日本のクレジットカード、paypalで支払いたいです。
よろしくお願いします。
卸売は可能ですか?
可能であれば、商品金額、送料を含めた合計金額を教えてください。
合わせて在庫の有無、納期を教えてください。
発送先はフロリダになります。
支払いは、日本のクレジットカード、paypalで支払いたいです。
よろしくお願いします。
Translated by
cony_ac539985214
I have a question. Can I purchase one AKRAPOVIC Triumph DAYTONA675 Exhaust part number: S-T675R1-ACT?
Is it possible a wholesale trade?
If possible, please tell me the budget which includes the commodity price and shipping charge.
Also, please tell me with or without the stock and the delivery date.
The place where you ship is in Florida.
I would like to pay by Japanese credit card or PayPal.
Thank you in advance.
Is it possible a wholesale trade?
If possible, please tell me the budget which includes the commodity price and shipping charge.
Also, please tell me with or without the stock and the delivery date.
The place where you ship is in Florida.
I would like to pay by Japanese credit card or PayPal.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
cony_ac539985214
Starter