[Translation from Japanese to English ] 1. Thank you for your report. Thank you for your quick handling.  Please rep...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ideabank , weima2008 , chipange ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 31 Jan 2012 at 11:22 12682 views
Time left: Finished

1.報告ありがとうございます。至急の対応に感謝します。
 本日の13時と17時に、あと2回報告をお願いします。

2.下記のメールの1に関しては、日本から直接電話します。あなたはやらなくて
大丈夫です
 その代わり、下記【1】と【2】を先にすすめてください。
まず、本日の何時までに回答できるか、至急教えてください。
 
3,時間通りに作業をするのに、もし人手が必要でしたら、すぐに教えてもらえますか。
 Aさんに電話して、誰かBのスタッフに手伝ってもらえるようにします

1.Thank you for letting me know. I appreciate your quick action. Will you let me know twice, at 1pm and 5pm?

2.Regarding article 1 in the mail below, I will call from Japan. You don’t have to do it, but please start to work on [1] and [2] now.
Before you start, will you let me know by when you can answer?

3.If you need more manpower, please let me know right away. I will call Mr./Ms. A to arrange some staff in B.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime