Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1. The follwoing is the second request. Please check the quality of the appli...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ideabank , lurusarrow , weima2008 ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by [deleted user] at 31 Jan 2012 at 10:34 2295 views
Time left: Finished

1.次の依頼です。あなたが今、手元に持っているA部門の応募作品のクオリティをチェックさせてください。手元の応募作品から、あなたが優れていると思う作品を10分間で3点選んで写真に撮り、添付ファイルで送ってもらえますか?10時までにお願いします。
無理であれば、何時だったら送ることができるか教えていただけますか。

2.B部門については、届いている応募作品を全て、1枚ずつ写真にとり、添付ファイルで送っていただけますか?こちらも急いでお願いします。




1.Here is the next request.Please let me check the quality of the subscription from A-department which you are holding now.Within 10 munites, could you pick up 3 greatest creations, take pictures and send them to me by e-mail attachment?Please do it by 10 0’clock.
In case you can not, please advise the timing by when you can send them.
2.For B department, Please take one picture of all subscriptions and e-mail them as attachments?This one is also urgent.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime