Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your email. I apologize for not getting back to you soon...

Original Texts
こんにちは。メールありがとう。そして連絡が遅れてごめんなさいね。
あなたは昔、日本に来たことがあるんですね。いまの日本とは多分かなり違っていたことでしょう。ぜひ、一度遊びにきてくださいね。私は東京の近くに住んでいますので、いつでもご案内できます。しかし、英語が上手く話せないので、友人にガイドをしてもらいますね。
それから、私の商品を紹介してくれてありがとう。あなたの好意に感謝します。
あなたは日本のどんなところに興味がありますか?教えてくれると嬉しいです。
Translated by tany522
Hello. Thank you for your email. I apologize for not getting back to you sooner.

So, you have visited Japan in the past. Japan was probably very different from how it is now. I really hope you can come visit again. I can show you around anytime since I live near Tokyo. But I'll have to ask my friend to be a tour guide since I don't speak English well.

Also, thank for introducing my product(s). I really appreciate your kindness.

What are you interested about Japan? It would make me happy if you can let me know.

コメント:
* 細かいことですが、紹介していただいた商品が複数の場合は 「products」と複数形にして下さいね。(訳文にはカッコ書きで入れてあります。)単品の場合は「product」で大丈夫です。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
tany522 tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...