Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It is very cold these days, and protections against the cold came to sell wel...

This requests contains 156 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( poponohige , cony_ac539985214 ) .

Requested by nishiyama75 at 13 Jan 2012 at 05:19 2904 views
Time left: Finished

最近、大変寒くなり防寒具が良く売れるようになりました。
春夏商品の展示会も開催されるので、店頭での売れ筋商材を参考にして
いい仕入れができるようにしたいです。
来週は新規客先と積極的に商談して、取引ができるように営業していきます。また、新しいブランドで、これから売れそうな商材をこれからもご提案お願い致します。

poponohige
Rating 47
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2012 at 13:24
It is very cold these days, and protections against the cold came to sell well.

Since the show of spring-and-summer goods is also held, refer to the hot-selling line of goods in a shop front and we are made to like to be able to good stocking.

We will talk business with a new customer positively next week, and we do business so that dealings may be possible.
Also, please continue to offer a suggestion to us the items which is likely to sell about new brand from now on.

cony_ac539985214
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2012 at 09:04
In these days, it becomes colder and colder, and the protections against cold sell well.

The spring-summer products exibitions are taking places. That is why I would like to make possible to purchase hot selling products at the store as a guide.

Next week, I will talk business with new customers, and I will carry on business to have a better deal. Also, about the new brand, please approach the products which we could sell for the coming season.
★★★☆☆ 3.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime