[Translation from English to Japanese ] Similar patterns can easily be seen in cinemas, public tpo;ets. aor@;ames. tr...

This requests contains 435 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 3 times by the following translators : ( jackla , piglet , ichi_09 , myjapanese09 ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by yamahagey at 12 Jan 2010 at 20:17 1845 views
Time left: Finished

Similar patterns can easily be seen in cinemas, public tpo;ets. aor@;ames. trains and buses. This is a reflection of the fact that we all take with us, everywhere we go, a portable territory called a 'personal Space'. If people move inside this area, we feel threatened. If they keep too far outside it, we feel rejected. The result is a quiet series of usually unconscious adjustments of space, as we move towards or away from people.

同じようなパターンは、映画館、公共(トイレ? 訳注:文字化けかtypoのため不明です)、(訳注:文字化けのため不明です)、また列車やバスなどでもよく見られる。これは、誰もが常に「パーソナル・スペース」と呼ばれる携帯テリトリーを持ち歩いているという事実を反映している。他人がこのテリトリーの中に入ってきた場合には危険を感じるが、このテリトリーからあまりに離れたままでいる場合には拒絶されたように感じるものである。その結果、我々が人に近づいたり人から離れたりする場合、このようにおおむね無意識にスペースを調整する流れができるのである。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime