Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Last week, I bought ● 10, but it was cancelled. Today, do you bought ●? I ho...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( capone , cony_ac539985214 ) .

Requested by cony_ac100001758674480 at 21 Nov 2011 at 14:13 2359 views
Time left: Finished

先週、私は●を10台購入しましたが、キャンセルになりました。本日、●は入荷されましたか?私はできれば10台以上購入したいです。今回、私は最大何台購入できますか?早急びお返事下さい。

私は今後も継続して御社の商品をたくさん購入するつもりです。私は毎月約●ドルほどアメリカから商品を購入しています。●については、月間で約70台から100台は購入したいです。御社と良いビジネスをできれば嬉しいです!

capone
Rating
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2011 at 15:11
Last week, I bought ● 10, but it was cancelled. Today, do you bought ●?
I hope to buy over ten, if that is OK. This time, can i buy maximum number? I want a reply ASAP.

I buy a lot of your goods to continue. I have already bought goods from US about ●dollers every month. I want to buy ● that from 70 to 100 monthly.

I only hope good business!
★★★☆☆ 3.0/2
cony_ac539985214
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2011 at 15:08
Last week, I purchased ●, however it became canceled. Today, was ● arrived? I would like to purchase more than 10 if possible. This time, how many can I purchase as maximum? Please give back to me the answer as soon as possible.

I am planning to purchase from you many products continuously. I am purchasing some products from America about ●dollars each month. About ●, I would like to purchase 70 to 100 of them in one month. I would love you to have a good business partner.
★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime