[Translation from Japanese to English ] Always say thank you. I want to be quickly reply. Please to charge payp...

This requests contains 201 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , capone ) .

Requested by aripo905 at 14 Nov 2011 at 07:23 635 views
Time left: Finished

いつもありがとう。

私はあなたから返事を早くもらいたいです。

商品を入荷して発送の準備ができた商品から
代金をPAYPALに請求して下さい。

下記商品を追加で購入したいです。
こちらも商品を入荷したら請求して下さい。

私はなかなか商品を入荷できないので、
販売のチャンスを逃しています。

迅速に発送してもらえると非常にうれしいです。
私はもっと多くの商品をあなたから購入したいと思っています。

Hello. Thank you for your usual help.
I want to have your reply soon.
Please ask sequentially Paypalfor for payment of items that you got and are ready to be shipped.
I want to purchase the following items .
When goods come in here, please ask payment. (ちょっと意味不明)
It’s rather difficult for me to purchase goods, I often miss chances to sell them.
I appreciate your rapid shipment.
I want to buy more items from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime