Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This week, I was verify the condition of sale. About classic brand, increa...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , capone ) .

Requested by nishiyama75 at 27 Oct 2011 at 01:24 1005 views
Time left: Finished

今週は、既存のお客さんに現状の売上げ状況を確認しました。
定番で継続しているブランドに関しては、追加発注の要望が多いです。
最近のファッションの流行は、イギリスを意識した商材を取り扱う事です。また、革靴の発注を要望するお客さんが多いのですが、関税の問題で、来年の3月まで仕入れることが難しいそうです。来週は、新しい商材に関して新規取引先と交渉できるように積極的に営業して行きたい。


I checked the present sales status for our steady customers this week.
Concerning the brands that we are constantly treating, we get much request for additional order.
The recent fashion trend is treating goods that are conscious of British mode. Many want to order leather shoes, but it seems rather difficult to import them until next March in relation to custom duty. I want to actively work out with new customers concerning new goods next week.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime