Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I stayed one night with a plan of next morning breakfast included. It was a...

Original Texts
朝食つきのプランで泊りました。
よくありがちな、ビュッフェスタイルの朝食と違って、きちんとした和朝食で、しかもしっかり元気がでる内容でとてもよかったです。
従業員の方も、皆さん笑顔で応対していただき、居心地がよかったです。
お部屋も大浴場も清潔感があり、とても満足できました。
また、利用したいと思います。
Translated by mura
I stayed one night with a plan of next morning breakfast included.
It was a Japanese breakfast, different from a usual buffet style one, and the menu was very nice having gave me live feeling.
Staffs were all nice and dealt with me with smile; I felt comfortable.
The room, swimming bath, and others were clean and satisfactory.
I want to stay there again.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
153letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.77
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
mura mura
Starter
翻訳歴8か月