Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This covers a waterproof film material knockdown book. The both sides, of wh...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , capone ) .

Requested by gatigati at 01 Oct 2011 at 00:11 1141 views
Time left: Finished

耐水フィルム素材でできている組立式ブックカバー。裏表どちらを表紙にしても使える両A面タイプ。このカバーは全部で4種類あり、アニメのヒーローがそれぞれ2人づつプリントされています。カバーの折り返し部分にはそのヒーローたちの普段の素顔とフルネームが入っています。/ 華やかなホログラムコーティングが施されている、フィルム素材のブックマーク。この1枚のブックマークをミシン目に沿って切り取ると4枚のブックマークになります。ヒーロー達のもうひとつの名前がプリントされています。


A knock-down type book cover made by water resistant film. You can use both inside and outside of it as an A-sized first cover. We have four kinds of covers altogether. Each has two animation heroes printed. At the clinch part of the covers, faces of the heroes with no make-up and their full names are printed.

A bookmark made by a film material treated with fine hologram coating. It splits into 4 pieces when cut along perforation. An alias name of a hero is printed on each piece.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime