[Translation from Japanese to English ] The price of the item you showed to me is higher than any prices of other sel...

This requests contains 204 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , cony_ac1845502801 ) .

Requested by nishiyama75 at 12 Sep 2011 at 02:42 822 views
Time left: Finished

折角ご案内を頂いた商品ですが、どの仕入先よりも高い価格でした。
ちなみに他の仕入れ先より15%ちがいます。従って、今回のご商品は、お断りさせていただきます。提案して頂いたいろいろな商品は、価格を拝見しましたが、流通段階での弊社のポジションの問題とおもいますが、御社とのお取引は難しそうです。また、ジーズに関しては、カタログでは興味があるのですが、 日本での認知度の面に比べて価格が高いので、取扱が困難です。

The price of the item you showed to me is higher than any prices of other sellers’: as much as 15% difference. I can not, therefore, buy it from you. I also examined the prices of your other items, and thought that having transaction with your company was difficult judging from our company’s stance of treating goods. I myself is interested in GEEs (これわかりません) shown in your brochure, but it is not familiar in Japan and also a little expensive. So we cannot treat it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime