[Translation from English to Japanese ] Ken - There's no basis for a refund here. The unit was delivered exactly as d...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( capone , cony_ac100002573742100 ) .

Requested by ken1981 at 31 Jul 2011 at 17:33 537 views
Time left: Finished

Ken - There's no basis for a refund here. The unit was delivered exactly as described. You're expecting some kind of guarantee that it had never been repaired, which is a bit much to ask of a 50-year old unit. Dale


capone
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2011 at 01:27
ケン - ここに返済のための基礎が全然ありません。
ユニットは、説明されるとおりに配達されました。
あなたは、それが一度も修理されたことがなかったというある種の保証を予期しています(それが、多い50歳のユニットに要求する1ビットです)。
デール
★★☆☆☆ 2.0/1
cony_ac100002573742100
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jul 2011 at 21:23
ケン - ここには返金の根拠はないよ。ユニットは説明されていた通りの状態で送られてきた。一度も修理されてない保障を期待しているみたいだけど、50年の古いユニットに対してちょっと求めすぎだよ。デール

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime