Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] “Request for use of the defective product” A surface defect was seen for the...

This requests contains 210 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( mura ) .

Requested by cony_ac1392891241 at 01 Jul 2011 at 02:09 5314 views
Time left: Finished

「不具合品のご使用のお願い」
弊社が納入した製品に、外観上の欠点が発生しました。この件につき、弊社にて検証した結果を以下にご報告します。
欠点は対象ロットの全長にわたって、片側のエッジから100mm内側の位置まで発生しています。
材料のたるみが、外観上のカタとなりました。
熱プレスすることで、この外観上のカタは消失します。
納入仕様書の品質規格も満たしています。
この製品をご使用いただきますようお願い申し上げます。

“Request for use of the defective product”
A surface defect was seen for the product we made delivery to you. Here we report our examination result for this case.
The defect prevails from one edge to 100 mm inside part of the relevant lot product.
This defect (deflection) is due to slack of the material.
On heat pressing, surface deflection disappears.
The quality standard for its specification form delivered is satisfied.
We would like you to continue using this product as it is.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime