Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] My husband and i dined at la mer last week and it was impeccable. Come prepar...
Original Texts
My husband and i dined at la mer last week and it was impeccable. Come prepared to be well dressed and expect to pay a premium for the impeccable service and food. I honestly have trouble thinking of anything that could have been improved. It was by far the best service I've had at a restaurant and the food and wine pairings were fantastic. We had reservations and were seated by the window with a great view of diamond head and the ocean. The waiters were wonderful and there wasnt a thing I would have changed about this place. It is elegant fine dining at it's best!
Translated by
cony_ac573337817
私は先週、夫と la mer でディナーをしました。申し分ありませんでした。きちんと着飾って来て、申し分のないサービスと料理に対してプレミアムな料金を支払う準備をしてきてください。本当に、それ以上改善できる点があるか思いつきません。私がこれまでに行ったレストランの中で今までのところ最高のサービスでしたし、料理とワインの組み合わせも素晴らしかったです。我々は予約してから行き、窓側のダイアモンドヘッドと海の素晴らしい景色が見える席に座りました。ウェイターは本当に素晴らしかったし、もう何もこのお店について変更したほうがいいと思いつくことはありません。本当にエレガントなファインダイニングのお店です!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 571letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.855
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
cony_ac573337817