Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] China Group-buying Cooled Down In April, Guangzhou Hit Hardest Down 25% It...

This requests contains 1645 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( yoppo1026 , middlefield ) .

Requested by naokey at 19 May 2011 at 06:20 1115 views
Time left: Finished

China Group-buying Cooled Down In April, Guangzhou Hit Hardest Down 25%

It seems the group buying heat in China is eventually winding down, according to a report by Tuan800, a leading group buying service navigation site in China, this past April saw the first time recession in Beijing and Guangzhou online deals market since Tuan800 compiled such data. Beijing and Guangzhou are separately the biggest and third largest group buying market in China. While in Shanghai, the second largest Chinese daily deals market, group buying service was also suffered a setback with slow growth.

中国の共同購入4月に沈静、広州は痛手の25%落込

中国の共同購入サービス・ナビゲーション・サイトの首位にいるTuan800の報告によると、中国での共同購入の盛り上がりはついに、終幕を迎えようとしており、この4月に北京と広州のオンライン取引市場では、Tuan800がこうしたデータを蓄積してから初めて景気後退を迎えた。北京と広州はそれぞれ、中国で最大、そして3番目に大きな共同購入市場である。一方、一日あたりの取引が中国で2番目に大きな市場、上海でも共同購入は成長の停滞により打撃を被った。

April group-buying volume: Guangzhou down 25%, Beijing down 6% and Shanghai down 3% from March

Group buying sales in Guangzhou fell to RMB 27.5 million (US$ 4 million) in April, down 25% from March, after being stagnant for the past few months. Beijing volume is down 6% month-on-month to RMB 76.15 million (US$ 11.7 milion) in April, and Shanghai claimed RMB 66.45 million (US$ 10 million) in online deal sales in this April, down 3% from March.

According to Tuan800’s report, less than 300 new group buying service emerged in China last month, which is far less than the 732 of newcomers to the area in this March.

4月の共同購入売上高:3月より広州25%、北京6%、上海3%の減少

広州の共同購入売上高は、ここ数ヶ月の停滞後、4月には2750万RMB(400万US$)まで落込み、3月より25%の減少であった。北京の売上高は、4月は7615万RMB(1170万US$)で前月比6%の減少、そして上海は、4月のオンライン取引売上高は3月より3%の減少、6645万RMB(1000万US$)であったと主張している。

Tuan800の報告によると、先月、中国で300未満の新規共同購入サービスが出現したとのことだが、これはこの3月に732あった新規参入に比べるとはるかに少ない数である。

In April, top cities in terms of groupbuying volume are Beijing, Shanghai and Tianjin.

Top independent and affliate groupbuying sites in China

Some exiting the market amidst intense competition

On top of recession or slow growth, several online deal giants are also closing down their local presence in some 3rd and 4th tier cities, including Kaixin Deals and Meituan.

As of late April, there’re more than 4,300 daily deal sites in China.

4月の共同購入売上高における上位都市は北京、上海、天津である。

中国で上位の独立アフィリエイト共同購入サイト

激化する競争のさなか市場を撤退

景気後退、成長の停滞に加えて、Kaixin DealsやMeituanを含む幾つかのオンライン取引の巨大企業もまた、地方の3、4番目の都市から撤退しようとしている。
4月下旬時点で、中国には4,300を超えるデイリー取引サイトが存在する。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime