Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Due to service maintenance on January 30th (Japan time), the translation serv...

This requests contains 91 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , lurusarrow , sieva ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 Jan 2012 at 10:30 948 views
Time left: Finished

2012年1月30日(日本時間)のサービスメンテナンスに伴い、前日の1月29日から新規に翻訳のご依頼がご利用頂けなくなります。
ご不便おかけ致しますが、どうぞよろしくお願いします。

kirschbluete
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jan 2012 at 10:46
Due to service maintenance on January 30th (Japan time), the translation service of new requests will be out of service from January 1st, 2012. We apologize for your inconvenience.

[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 29 Jan 2012 at 10:33
Due to service maintenance on 30/Jan/2012(Japan time), the translation request after 29/Jan can not be recieved.
Thank you for your understanding and we are sorry for inconvenience caused.
[deleted user] likes this translation
sieva
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jan 2012 at 10:49
Because of service maintenances on January 30, 2012 (Japan time) , new requirements of traslations will not be available eventually from the previous day, January 29.
We look forward to your generousity toward all inconveniences.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime