[Translation from Japanese to German ] こんにちは 追加送料代25ユーロ支払の件は了解致しました。 Paypalで請求願います。すぐ支払いたいです。 もし、既に請求されているのならば、...

This requests contains 169 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lurusarrow , naschkatze2011 ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by machida88 at 28 Jan 2012 at 21:33 2155 views
Time left: Finished

こんにちは
追加送料代25ユーロ支払の件は了解致しました。
Paypalで請求願います。すぐ支払いたいです。

もし、既に請求されているのならば、Paypalに支払画面が無いように思いますので、
PAYPALが土曜と日曜日は休みの為、確認は月曜日になります。

Eメールは翻訳依頼をしていますので、返事が遅くなり申し訳ありませんでした。

Guten Tag.
Ich werde die 25 Euro Versandkosten bezahlen.
Senden Sie mit die Rechnung per Paypal. Ich will es sofort bezahlen.

Ich kann den Betrag noch nicht bei meinem Paypal sehen und werde es wegen Feiertagen erst am Montag wieder ueberpruefen koennen.

Uebrigens lasse ich meine Emails uebersetzen deshalb dauert es immer etwas laenger.

Client

Additional info

ドイツ語翻訳者が少なくて、回答が出せずに困っています。優先して翻訳頂けると大変助かります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime