Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We are so sorry for the late reply because of the chinese spring festival.We ...

This requests contains 660 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( twooclockhigh , yoggie ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by hayatosano at 27 Jan 2012 at 14:02 1128 views
Time left: Finished

We are so sorry for the late reply because of the chinese spring festival.We appreciate your great understanding.
Cause you need to send it back to us if there is sth wrong with the machine,then we refund your full payment as per your request.
And we always try our best to help our counstomers,so can we make a suggestion that we refund your partial payment $20.00 as compensation for the trouble,this is the best i can do for you (according to our policy),otherwise,i have to pay for company's lost

In order to offer better service,sometimes we need to your kind and close cooperation,Your kind and good understanding will be highly appreciated and valued.

中国の春のお祭り(春節)のため、ご返答が遅くなり、大変申し訳ありません。
ご理解いただき感謝しております。
機械に不具合がありましたら、返送してください。ご要求に応じて、全額払い戻しさせていただきます。
常に、お客様にご満足いただけるよう最善を尽くしております。今回のトラブルの賠償といたしまして、お支払いただいた分の一部20ドルを払い戻しさせていただきたいと思いますが、いかがでしょうか?
このご提案が、私どもの方針に基づいてできます最高のことになります。社の損失も支払わなければなりません。
よりよいサービスをご提供するため、どうぞご協力をお願いいたします。
ご理解いただき誠に感謝しております。 

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime