[Translation from Japanese to English ] The items that arrived today is damaged, so I returned them and bought the sa...

This requests contains 86 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , weima2008 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by cplanning at 26 Jan 2012 at 19:19 9748 views
Time left: Finished

今日届いた商品に傷がついていたので、返品して同じ物を再購入しました。プレゼント用なのでしっかり検品し、傷や汚れが無い綺麗な状態の物を送って下さい。よろしくお願いいたします。

The items that arrived today is damaged, so I returned them and bought the same items again. They are to be used as present, so please check carefully and send me items under perfect conditions without damage, dirt. Best regards.

Client

Additional info

【至急】アメリカのショッピングサイトへ宛てるメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime