Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, ●● Thank you for your message. Exactly my first name is ▲▲. And my ...
Original Texts
こんにちは、●●
メッセージどうもありがとう。そう。君の言う通りfirst nameは▲▲
でlast nameは■■だよ。
今まで通り▲▲、または☆☆と呼んで下さい。
それと、CDの問い合わせありがとう。
僕も君にCDを送りたいと思っていたんだ。君は友達だし、お金は支払わなくていいよ。
そのかわり、僕が貴方の国に遊びに行った時は美味しいレストランに連れて行って下さい(笑)
なので、君の住所(郵便番号も)、電話番号、本名を教えて下さい。
EMSで送るよ!
メッセージどうもありがとう。そう。君の言う通りfirst nameは▲▲
でlast nameは■■だよ。
今まで通り▲▲、または☆☆と呼んで下さい。
それと、CDの問い合わせありがとう。
僕も君にCDを送りたいと思っていたんだ。君は友達だし、お金は支払わなくていいよ。
そのかわり、僕が貴方の国に遊びに行った時は美味しいレストランに連れて行って下さい(笑)
なので、君の住所(郵便番号も)、電話番号、本名を教えて下さい。
EMSで送るよ!
Translated by
chipange
Hello, ●●,
Thank you for your message. You are right. My first name is ●● and last name is ■■.
Please call me ▲▲ or ** like before.
And thank you for your inquiry for CD. I was just thinking of sending you that CD. You are my friend, so you don’t need to worry about money. It’s free. All you have to do is take me to a nice restaurant when I visit your country. :)
So, will you let me know your address, phone number and real name?
I will send it by EMS.
Thank you for your message. You are right. My first name is ●● and last name is ■■.
Please call me ▲▲ or ** like before.
And thank you for your inquiry for CD. I was just thinking of sending you that CD. You are my friend, so you don’t need to worry about money. It’s free. All you have to do is take me to a nice restaurant when I visit your country. :)
So, will you let me know your address, phone number and real name?
I will send it by EMS.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 231letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.79
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
chipange
Starter