Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] T:Kara's Seung Yeon Wants to Start Dating Kara member Han Seung Yeon recentl...

This requests contains 720 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( _chisato , yoggie ) and was completed in 6 hours 3 minutes .

Requested by evixar at 25 Jan 2012 at 14:29 1316 views
Time left: Finished

T:Kara's Seung Yeon Wants to Start Dating
Kara member Han Seung Yeon recently admitted her thirst for romance
On the Lunar New Year Special of MBC's "Pit-a-Pat Shake" Seung Yeon briefly talked about her desire to date
She said, I think the time has come for me to start dating. I'm 25 years old (in Korean age) and I'm all grown up. Please dont laugh at me and allow me to start dating. Introduce me to a boy
She jokingly threatened, Or else I will rebel. Try to stop me! before bursting into laughter
Other stars made appearances on "Pit-a-Pat Shake" as well, including After School's Lizzy, SISTAR's Hyorin, Secret's Han Sun Hwa, Super Junior's Sungmin, MBLAQ's Lee Joon, actor Lee Tae Sung, and comedian Park Hwi Soon

yoggie
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jan 2012 at 20:21
T: カラのスンヨンはデートをしてみたいと思っている。
カラのメンバー、ハン・スンヨンは最近、恋をしたくってしょうがない、と白状した。
旧暦のお正月の韓国MBCのスペシャル番組「Pit-a-Pat Shake」に出場したスンヨンが、デートしたくってしょうがない、ともらした。
「そろそろデートしてもいい年頃だと思うの。もう、25歳(韓国の年齢で)だし、十分大人よ。笑わないで。デートするのを許してよ。誰か、私に男の子を紹介して。さもないと、暴れるわよ。誰か、私をとめて。」と冗談めかして脅し、大笑いした。
この「Pit-a-Pat Shake」には、他に、アフタースクールのリジ、シスターのヒョリン、シークレットのハン・ソンファ、スーパージュニアのソンミン、MBLAQのイジョン、俳優イ・テソン、コメディアンのパク・フィスンも登場した。
_chisato
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jan 2012 at 20:32
KARA のスンヨン「恋愛したい」

KARA のメンバーであるハン・スンヨンは最近、恋愛をしたいと認めた。
MBCで放送された、旧正月の特別番組「Pit-a-Pat Shake」の中で、スンヨンは恋愛をしたいと話した。
彼女は、「恋愛して良い時期が来たと思う。私は25歳(韓国での年齢)で、もう大人なんだから。私のことを笑わないで、恋愛を認めて欲しいの。男の子を紹介してちょうだい」と話した。
彼女は冗談っぽく、「認めてくれないと、反抗するわよ。私を止めてみなさい」と脅しを言い、会場を笑わせた。
この番組には他にも、AFTERSCHOOLのリジ、SISTARのヒョリン、Secretのハン・ソンファ、SUPER JUNIOR(スーパージュニア)のソンミン、MBLAQのジュン、俳優のイ・テソン、コメディアンのパクフィスンが出演した。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime