Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi. Thanks for the quick payment. I just printed your label and will drop it ...

This requests contains 405 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ce70wn , juntotime , matsuko ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by katakoriskull at 23 Jan 2012 at 13:14 1039 views
Time left: Finished

Hi. Thanks for the quick payment. I just printed your label and will drop it off at the post office tomorrow morning. It is coming via priority mail, so it should arrive on Wednesday or Thursday. As for the invoice, I don't have anything printed, but I can probably get an invoice from my Amazon order history and send you the order number or something like that. Will that work? Just let me know. Thanks!

こんにちは。
すぐに支払ってくれてありがとうございます。ちょうど宛先のラベルを印刷したので、貼りつけて明日の朝には発送するつもりです。速達で送るので、水曜日か木曜日には到着すると思います。送り状としては何も印刷はしませんでしたが、私のアマゾンの購入履歴から入手してオーダーの総数などを送付するとこは可能だと思います。それで大丈夫ですか?お教えください。
では!

Client

Additional info

海外オークションセラーからの連絡メールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime