Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Is this item brand-new or second-handed? The explanation of this item item s...
Original Texts
こちらの商品は、新品か中古品どちらでしょうか?
商品の説明欄にNEWと記載が有りましたので、すぐに落札しましたが、題名をよく見るとusedとも書かれていました。もしusedでしたら申し訳ありませんが、落札の取り消しをお願いします。
宜しくお願いします。
商品の説明欄にNEWと記載が有りましたので、すぐに落札しましたが、題名をよく見るとusedとも書かれていました。もしusedでしたら申し訳ありませんが、落札の取り消しをお願いします。
宜しくお願いします。
Translated by
toka
Is this item brand-new or second-handed?
The explanation of this item item said NEW, so I bid for it, but it also said "used" in the title. If it's used, I'd like to cancel my bid. Thank you very much.
The explanation of this item item said NEW, so I bid for it, but it also said "used" in the title. If it's used, I'd like to cancel my bid. Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 126letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.34
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
toka
Starter
I am a Japanese raised in Taiwan and studied in American school.
Fluent in ...
Fluent in ...