Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] PAGE 94-2 So what did this great meeting of minds reveal to the assembled au...

This requests contains 688 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( sieva ) .

Requested by [deleted user] at 22 Jan 2012 at 00:01 948 views
Time left: Finished

PAGE 94-2
So what did this great meeting of minds reveal to the assembled audience? The $64,000 question - or, to be more precise, the multi-billion dollar question, as that is what Gates and Buffett are believed to be worth - was just how did they get to be so rich?

The two multi-billionaires were surprisingly frank. Buffett put his own financial success down not to his IQ but to 'rationality'. Anyone could do what he had done, he said with disarming disingenuousness; all they had to do was develop the right habits. That meant adopting the habits of those they admired and rejecting the habits of those they despised. He had turned down deals with people he didn't like, he said.

sieva
Rating 45
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jan 2012 at 09:56
94-2頁
それで心と心のこの大いなる出会いとは、集まった聴衆に何を明らかにするのでしょうか?64,000ドルの問題とは ― あるいは、もっと正確には、数十億ドルの問題、それによりゲイツとバフェットが価値あるものと信じられているわけですが ー まさにいかにして彼らが大金持ちになったかです。

二人の数億万長者は、驚くほど率直でした。バフェットは彼自身の経済的成功を、彼の知能指数ではなく「合理性」に置いています。彼が行ったことは誰にでもできると、彼は取り繕いを武装解除して語りました、彼らがやらなければならなかったすべてのことは、正しい習慣を開発することでした。それはつまり、彼らが称賛する人々の習慣を取り入れ、彼らが軽蔑する人々の習慣を拒むという意味でした。彼は嫌いな人々と取引きするのを断ったと、彼は言いました。
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Additional info

Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime