Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] PAGE 91-2 Gates has spent his whole life among very smart people and has had...

Original Texts
PAGE 91-2
Gates has spent his whole life among very smart people and has had a low tolerance for those whose intellect he does not respect. At company briefings he has been known to go ballistic, throwing things and shouting 'this is the stupidest thing I've ever heard of .. .', a familiar phrase to people who work with him.

PAGE 92-3
BILL AND WARREN'S EXCELLENT ADVENTURE
When Bill Gates and investment sage Warren Buffett said they were taking a vacation together in China in 1995, many in the media thought it had to be some kind of weird publicity stunt. Commentators wondered what the world's two richest men could possibly have in common besides their cash mountains.
Translated by toka
ページ 91-2
ゲイツ氏は人生のほとんどをとても賢い人たちの中で過ごし、彼が尊敬していない知識人に対しては容赦なかった。会議中に激怒し、物を投げ、”こんなくだらない事は初めて聞いたよ..."(彼と一緒に働いた事のある人にとっては聞き慣れている)と叫んでいた。

ページ 92-3
ビルとワーレンのすごい冒険
ビル●ゲイツ氏と投資の賢人ワーレン●バフェット氏は1995年、中国で一緒に休暇を過ごしたと言った。メディアの中には人目を引くための宣伝だと考えた人が多くいた。コメンテーター達は世界で最も裕福な二人がお金以外の共通点が何か不思議に思っていた。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
679letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.285
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
toka toka
Starter
I am a Japanese raised in Taiwan and studied in American school.
Fluent in ...