Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] PAGE 87-1 BILLION DOLLAR BILL Bill Gates has always had a love/hate relatio...

Original Texts
PAGE 87-1
BILLION DOLLAR BILL
Bill Gates has always had a love/hate relationship with the media. On the one hand, he seemed to enjoy the attention that greeted his every pronouncement on the future of technology. But he also seemed genuinely mystified by the negative publicity that Microsoft attracted during his tenure as CEO.

In countries outside of the US, a visit by Gates was often afforded the same sort of attention as a visit by a head of government, and indeed despite his shift away from Microsoft responsibilities, it often still is. Politicians still love to be photo-graphed in his company. And if Microsoft doesn't benefit quite so much from this publicity these days, it certainly used to.
Translated by chipange
PAGE 87-1
億万長者のビル
ビルゲーツは常にメディアに対して愛と憎しみを抱いてきた。
一方、彼が将来の技術を発表すると、それに反応して注目を浴びるのを喜んでいたようではあるが。
しかし彼がCEOであった時代にマイクロソフトが浴びたネガティブな評判には彼は本当に当惑させられた。

米国以外の国では、ゲーツの訪問は、政府のトップと同じくらい注目を浴びた。
実際、マイクロソフトに対する責任が無くなったにもかかわらず、いまでも続いている。
政治家はまだ今でも彼の会社に自分の写真を飾ってほしいと思っている。
また、マイクロソフトが昨今世間の評判からあまり恩恵を得ていないとしたら...昔は恩恵を得ていたが。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
709letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.96
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
chipange chipange
Starter