Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Paypal paid me Euro 337,74 I paid Euro 80 for custom fees so II'll refund you...

This requests contains 90 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , sweetshino , capone ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by dream at 20 Jan 2012 at 23:35 1289 views
Time left: Finished

Paypal paid me Euro 337,74 I paid Euro 80 for custom fees so II'll refund you Euro 257,00

kirschbluete
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jan 2012 at 23:42
ペイパルは私に337,74ユーロ支払い、私は80ユーロを税関手数料として支払いました。
よって、あなたに257ユーロ返金致します。
dream likes this translation
sweetshino
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jan 2012 at 23:40
ペイパルは、337.74ユーロを払いましたが、私が関税で80ユーロ支払ったので、257.00ユーロを返金します。
dream likes this translation
[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jan 2012 at 23:42
PayPalから337.74ユーロ受取りました。税関に80ユーロ支払いましたので、257.00ユーロを返金いたします。
dream likes this translation
capone
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jan 2012 at 23:43
Paypalは337.74ユーロを私に支払いました。

私は80ユーロを通関手数料として払い、257,00ユーロを返済します。
dream likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime