[Translation from Japanese to English ] Thank you always for your good work. The number of merchandise posted has gr...

This requests contains 205 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , aki_14 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by rockey at 20 Jan 2012 at 08:44 2555 views
Time left: Finished

いつもまじめに仕事に取り込んでくれてありがとう。
あなたのおかげで、掲載商品はずいぶん増えてきました。
実は1つお願いしたい仕事があります。
私はAmazon.comにも商品を出品しています。
この出品商品について、競合価格を参考に価格を調整してもらえないでしょうか?
簡単なマニュアルを作成しようと思いますが、引き受けてもらえますか?
商品点数は3500点ほどありますし、やりがいのある仕事になると思います。

Thank you always for your good work.
The number of merchandise posted has grown considerably thanks to your efforts.
I have one new request.
I have been selling products via Amazon.com also.
I was wondering if you can examine competitors prices and make adjustments to my prices.
I will prepare a simple manual to follow in order to complete this task. Would you be interested?
We're talking about approx. 3,500 items - it would be a satisfying job.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime