[Translation from Japanese to English ] I have mailed to you on Jan 9, and your reply said that you would ship it via...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( toka , hatano ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by anandamide at 18 Jan 2012 at 00:01 945 views
Time left: Finished

1月9日にメールし、返信では次の日にUSPSで郵送する旨をもらったが、約1週間経った今でも商品が届きません。オーダーナンバーは#1028と#1057です。商品は郵送しましたか?郵送した旨の連絡もないのでわかりません。USPSのトラッキングナンバーはありますか?もしあるのでしたら教えて下さい。私の家には妻がいるので商品を受け取れないことはありません。1月24日までに商品が届かない場合、返金してください。200$以上払っている以上、確実に商品は受け取りたい。宜しくお願いします。

I have mailed to you on Jan 9, and your reply said that you would ship it via USPS on the next day. It is already a week from it, and I still don't receive my product. Order Numbers for my purchase are #1028 and #1057. Have you already shipped it? I had expected you to notice when you sent it out. If you have your USPS tracking number, send them to me please. At least my wife should be available at home in day time, and we can receive the package. I had paid over 200 dollars for items and I want to ensure that I can receive them, but, if I would not until Jan 24, I want you to get my money back.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime