Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Chinese Internet Giant Tencent Opens Cyberlaw Center, Invests in Research ...

Original Texts
Chinese Internet Giant Tencent Opens Cyberlaw Center, Invests in Research

Chinese internet giant Tencent (HKG:0700) has today announced the opening up of its Tencent Cyberlaw Research Center and accompanying website. It boasts a team of experienced legal practitioners and researchers – of whom more than half have doctorates – who will write, lecture, and co-operate on national and global issues relating to e-commerce, online gaming, IP law, security and hacking, and internet-related competition law.
Translated by chipange
中国のインターネット大手のTencentはサイバー 法律センターを開設し、調査に投資する。

経験豊富な法務の専門家と研究者のチームから成る。半数以上が博士号を持つ人で、国内やグローバルな問題電子商取引、オンラインゲーム、知的財産、セキュリティとハッキング、インターネット関係の独占禁止法について書いたり、講義したりする人でだろう。
yakuok
Translated by yakuok
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1352letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$30.42
Translation Time
about 16 hours
Freelancer
chipange chipange
Starter
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact