Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] PAGE 12-1 Gates made sure the company hired very bright, creative people and...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( matilda , mochi63118 ) and was completed in 2 hours 29 minutes .

Requested by [deleted user] at 13 Jan 2012 at 19:49 1703 views
Time left: Finished

PAGE 12-1
Gates made sure the company hired very bright, creative people and retained them through a combination of excitement, constant challenge, and excellent working conditions. The odd stock option helped, too.

ページ12-1
ゲイツはとても聡明で創造的な人々を雇い、彼らを刺激と一定の挑戦、そして最高の労働条件の組み合わせで雇い続けた。臨時のストックオプションもそれに貢献した。

Client

[deleted user]

Additional info

Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime