Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Page 5-3 Several years before IBM approached Gates to find an operating syst...

This requests contains 514 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , henno ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 13 Jan 2012 at 19:32 824 views
Time left: Finished

Page 5-3
Several years before IBM approached Gates to find an operating system for its new PC, Gates was lamenting the lack of a common platform, and predicting that without one the potential of PCs would not be realized. Articles he penned at that time suggest that he had no more idea of the role destiny had in mind for him than anyone else. The fact is, however, that when the opportunity presented itself, Gates saw it for what it was and grabbed it with both hands. He's been doing much the same ever since.

ページ 5-3

数年前、IBMが新しいPCのオペレーティングシステム(OS)を見つけるためにゲイツに相談したとき、ゲイツは共通のプラットフォームが無いことを嘆き、そのような共通のプラットフォームがなければPCの潜在力は発揮されないだろうと予測した。彼がそのとき書こうとしていた記事を見ると、他の誰しもと同様に彼は、その役割の運命についてのそれ以上アイデアを持っていなかったと分かる。しかし、実際には、その機会がその姿を現したとき、彼はそれが何かと気づき、両手で捕まえたのである。それ以来、彼は同じようにやってきたのだ。

Client

[deleted user]

Additional info

Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime