[Translation from Japanese to English ] Hi, I'm Tanaka. I recently sent you a message with regard to the additional o...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tany522 , gonkei555 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by avans at 13 Jan 2012 at 02:34 1221 views
Time left: Finished

こんにちは、eBayで新品のカメラの追加注文に関してメッセージを送ったタナカです。
今回のお取引の内容に関することは、送信したメールに記載しておきました。

商品の取り寄せ・発送にはどのくらい時間がかかりそうですか?
おおよそで構いませんので、教えて下さい。

支払いに関して、PayPalで直接お支払い可能ということを了解しました。
私は去年の12月23日、あなたからeBayを通して商品を1000ドル(送料無料)で購入しました。

Hello. My name is Tanaka, I sent you an email regarding an additional order for your brand new camera on eBay. You can find information about this transaction in my previous email.

How long do you estimate for you to get the item and ship it to me?
Can you tell me your best estimate?

I understand that I can send my payment directly via PayPal.
I also purchased another item from you through eBay last year on December 23rd. It was $1000 (free shipping).

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime