Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ・Booklet Images ・Icon Images ・Information Panel Files (HTML, text or rich t...

This requests contains 250 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( gonkei555 , lurusarrow , michaela88 , chipange ) and was completed in 5 hours 52 minutes .

Requested by yoichiro51 at 02 Jan 2012 at 02:52 1479 views
Time left: Finished

・ブックレット用画像
・アイコン用画像
・情報パネル用ファイル(HTML, テキスト, リッチテキスト形式のいずれか)
・オーディオファイル
・操作用ボタン画像(オリジナルデザインプランをお申し込みの場合は必要ありません)
 ※ 各ファイルの詳細な規定はオーダー後にお送りいたします。

・レイアウト指示書(最初のβ版のレイアウトを当方おまかせで制作する場合は必要ありません)

・Graphics for the booklets
・Graphics for icons
・File for information panel(HTML, text, or rich text format)
・Audio file
・Graphics for operation bottuns(Not needed for original design plan)
 ※Detailed information on each file will be provided after order placement.

・Layout instruction sheet(Not needed if the layout of first β version is created by us. )

・テストデバイスのUUID
 ※ テスト用デバイスとして登録できるiPhone・iPad・iPod touchは、合計で5台までとなります。

・Test device's UUID
The devices able to be registered for testing, including the iPhone, iPad, and the iPod touch, totals five devices.

Client

I'm a guitarist of Japanese metal band AREA51. My music is distributed through iTunes Store around the world! Please take a listen!

Additional info

iPhoneアプリケーションの受注サイトです よろしくお願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime