Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is Spear-Net as a seller in California. Mr. Fujimoto and Mr.Uehara are ...

This requests contains 204 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lurusarrow , dazaifukid , chipange ) and was completed in 1 hour 39 minutes .

Requested by machida88 at 01 Jan 2012 at 16:21 1961 views
Time left: Finished

カリフォルニアの業者は”Spear net”と言います。
馬?のブロンズ像の誤配送の件は、フジモト様でも上原様でも承知されています。

電話で確認されても良いです。
電話;510 562 9000 Spear-Net, Inc.
(アメリカからの輸入代行・代行発送・海外進出コンサルタント)

住所:
Spear-Net, Inc.
448 Hester St.
San Leandro, California, 94577

The California agent is called "Spear net".
Both Fujimoto and Uehara understood about misshipment of the bronze horse statue.

If you like, you can check with them on a phone.
Tel: 510 562 9000 Spear-Net, Inc.
(agent for importing from USA,Shipping arrangements/overseas business consultant)

Address;
Spear-Net, Inc.
448 Hester St.
San Leandro, California, 94577

Client

Additional info

正確にやくしてね

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime