[Translation from English to Japanese ] インボイスを確認しました。 問題ありません。 保険は不要です。気遣いありがとうございます。 先にお伝えしました通り、支払いは年が明けてからになります...

This requests contains 119 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , mini373 , mura , weima2008 , chipange ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by eirinkan at 29 Dec 2011 at 12:40 3812 views
Time left: Finished

インボイスを確認しました。
問題ありません。
保険は不要です。気遣いありがとうございます。
先にお伝えしました通り、支払いは年が明けてからになります。
支払いが確認出来ましたら出来るだけ早く商品を送ってもらえると助かります。
よろしくお願いします。

I have confirmed the invoice.
There is no problem.
Insurance is not needed, thank you for your kind attention.
As I informed you before, payment will be done in January.
I appreciate you if you ship the item to me as soon as you confirm the payment.
Thank you.

Client

Additional info

業者との商談です。丁寧な文章にして下さい。日本特有の表現もあるかと思いますので、多少意訳して頂いて構いません。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime