[Translation from English to Japanese ] My apologies for the delay. It has been very busy around the Holiday season,...

This requests contains 377 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , chipange ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by taira at 28 Dec 2011 at 10:54 1404 views
Time left: Finished

My apologies for the delay. It has been very busy around the Holiday season, and most of the shop has taken a couple days off to be with family. I am actually leaving soon to visit family out of town, so I'll be gone until tomorrow afternoon. I would like Randy to go over it one final time today, and I'll make sure it's send out tomorrow at the latest (when I get back).

遅れていることをお詫びいたします。休暇時期であり大変忙しく、ほとんどの店は2,3日の休みを取り家族と過ごしています。私ももうしばらくすると家族に会いに出かけてしまいます。明日の午後までには戻るつもりです。ランディさんに今日もう一度それに目を通してほしいです。遅くても(私が戻る時)明日には必ず送ります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime