Games Back in South Korea’s Android Market
When the South Korean government announced that all games would need to be approved by the games rating board before being sold in the country, both Apple (NASDAQ:AAPL) and Google (NASDAQ:GOOG) removed the games sections from their online markets (iTunes and Android Market, respectively) rather than face the prospect of trying to get every single game app approved. Now, that regulation has been changed, and the apps are coming back!
Well, the Android ones are anyway. According to the Android Developers Blog the games section is already back up on the Korean Android marketplace. And it sounds like buying them is easy too:
韓国Androidマーケットのゲーム差
「すべてのゲームソフトは、国内で販売される前に、ゲーム物等級委員会の承認を得なけらばならない」と韓国政府が発表した際、アップル(NASDAQ:AAPL)とグーグル(NASDAQ:GOOG)は双方、ゲームアプリごとに逐一承認を得るために労力を費やすことになるのを避け、、オンラインマーケットから、ゲームセクションを削除した(iTuneおよびAndroidマーケット)。現在、その規制に変更があり、ゲームアプリは復活している。
Androidアプリについてはとりあえず、Android開発者ブログによると、韓国Androidマーケットは削除前の状態に復帰していると述べている。購入も簡単なようである。
" Starting right away, Android users in Korea can explore the many thousands of popular game titles available in Android Market and download them onto their devices. For paid games, purchasing is fast and convenient through direct carrier billing, which lets users in Korea easily charge their purchases to their monthly mobile operator bills."
”今すぐはじめよう!、韓国のアンドロイドユーザーはアンドロイド市場にある何千という人気ゲームから選ぶことができ、自分の機器にゲームをダウンロードできる。
有料ゲームの購入は早くて簡単。直接電話会社を通しての支払いなので、韓国のユーザーは毎月の携帯電話料金に、その購入金額をチャージできる。”
That’s good news for Korean gamers, and good news for developers, too. In 2010, South Korea was the world’s seventh-largest market for mobile games, and the second-largest world market for online games. As those worlds merge, we expect the size of the mobile games market in Korea to grow, which means for mobile game developers, it might be time to start learning Korean! (Or, a better idea: hire a skilled localization team).
これは韓国のゲーム利用者にとっても開発者にとっても良いニュースだ。2010年、韓国はモバイルゲーム市場で世界第7位にあり、オンラインゲームでは世界第2位となっている。これらの世界が1つになることにより、モバイルゲームの市場規模拡大が見込まれる、となるとゲーム開発者は韓国語をマスターした方がよさそうだ!(優秀な翻訳チームを雇う方がいいのかも)